Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

ऋषय ऊचुः । पूजाविधिं तु कृष्णस्य श्रोतुकामाः समासतः । कथयाऽचरणोपेतं यथावद्दैत्यसत्तम

ṛṣaya ūcuḥ | pūjāvidhiṃ tu kṛṣṇasya śrotukāmāḥ samāsataḥ | kathayā'caraṇopetaṃ yathāvaddaityasattama

Les sages dirent : «Nous désirons entendre, en bref, la règle du culte de Kṛṣṇa. Ô meilleur des Daitya, expose-la-nous correctement, avec les étapes concrètes de l’observance.»

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st case/कर्ता), बहुवचनम्
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्
पूजाविधिम्the procedure of worship
पूजाविधिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा + विधि (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (2nd case/कर्म), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (पूजायाः विधिः)
तुindeed, but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; विरोध/विशेषबोधक (but/indeed)
कृष्णस्यof Kṛṣṇa
कृष्णस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी (6th case/सम्बन्ध), एकवचनम्
श्रोतुकामाःdesiring to hear
श्रोतुकामाः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रोतुम् (श्रु-धातोः तुमुन्) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा, बहुवचनम्; विशेषणम्; उपपद-तत्पुरुषः (श्रोतुम् कामाः)
समासतःbriefly
समासतः:
Kriya-vishesana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसमासतः (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (briefly/in summary)
कथयtell
कथय:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; कथ् + णिच्)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम्
आचरणोपेतम्accompanied by practice/observance
आचरणोपेतम्:
Karma (Qualifier of पूजाविधिम्/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootआचरण + उपेत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया, एकवचनम्; भूतकृदन्तः ‘उपेत’ (उप+इ), विशेषणम्; तत्पुरुषः (आचरणेन उपेतम्)
यथावत्properly
यथावत्:
Kriya-vishesana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथावत् (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (properly)
दैत्यसत्तमO best of the Daityas
दैत्यसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदैत्य + सत्तम (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग (m.), संबोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचनम्; तत्पुरुषः (दैत्येषु सत्तमः)

Ṛṣis (sages)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Prahlāda (addressed as daitya-sattama)

Scene: A circle of sages respectfully question a venerable Daitya devotee (Prahlāda) about Kṛṣṇa’s worship, with Dvārakā’s sea-breezed skyline implied in the background.

Ṛṣis
K
Kṛṣṇa
P
Prahlāda (implied addressee as daityasattama)
P
Pūjā-vidhi

FAQs

True reverence seeks correct practice: the sages model humility by requesting a clear, actionable pūjā-vidhi rather than mere praise.

No single tīrtha is named; the request arises within the Dvārakā Māhātmya setting where pilgrimage is followed by Kṛṣṇa worship.

A request for a concise yet complete Kṛṣṇa pūjā-vidhi (method of worship) including the steps of observance (ācaraṇa).