इन्द्रेश्वरं च संपूज्य याति मुक्तिपदं नरः । विशेषतस्तु संपूज्यो मकरस्थे दिवाकरे
indreśvaraṃ ca saṃpūjya yāti muktipadaṃ naraḥ | viśeṣatastu saṃpūjyo makarasthe divākare
En vénérant dûment Indreśvara, l’homme atteint le séjour de la délivrance. Indreśvara doit être honoré tout particulièrement lorsque le Soleil est en Makara (Capricorne).
Narrator (contextual, within Dvārakā Māhātmya dialogue)
Tirtha: Indreśvara
Type: kshetra
Scene: Indreśvara liṅga worship with seasonal emphasis: Makara-saṅkrānti sun symbolism—bright winter sun, pilgrims offering abhiṣeka, priests chanting; liberation motif suggested by upward light.
Devotional worship of Śiva at a praised tīrtha, aligned with sacred calendrical timings, is presented as a direct means toward liberation.
Indreśvara’s sacred locus in the Dvārakā Māhātmya setting of the Prabhāsa Khaṇḍa.
Indreśvara-pūjā, especially when the Sun transits Makara (a Makara Saṅkrānti-associated period).