Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन विधिं पश्येत्सुभावतः । परितुष्टो भवेत्कृष्णो यात्रा च सफला भवेत्

tasmātsarvaprayatnena vidhiṃ paśyetsubhāvataḥ | parituṣṭo bhavetkṛṣṇo yātrā ca saphalā bhavet

Ainsi, par tous les efforts et avec une disposition pure, qu’on contemple Vidhi (Brahmā). Kṛṣṇa en est pleinement satisfait, et le pèlerinage devient accompli.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu/Apādāna (Causal/Source sense)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इत्यव्यय (ablatival adverb: therefore/from that)
सर्वप्रयत्नेनwith all effort
सर्वप्रयत्नेन:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + प्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formसमासः (कर्मधारय): सर्वः प्रयत्नः; पुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
विधिम्the rite
विधिम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
पश्येत्should see/observe
पश्येत्:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
सुभावतःproperly/by good disposition
सुभावतः:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootसुभाव (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): सुभावतः = सुभावात्; क्रियाविशेषण
परितुष्टःfully pleased
परितुष्टः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु) + परि- (उपसर्ग)
Formक्त (past passive participle) विशेषण; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (qualifying कृष्णः)
भवेत्would be/should become
भवेत्:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
यात्राthe pilgrimage
यात्रा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
सफलाfruitful
सफला:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसफल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying यात्रा)
भवेत्would be/should become
भवेत्:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Narrative voice (contextual Purāṇic narrator; speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Vidhi-darśana in Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (contextual)

Scene: A pilgrim (or group) approaches Brahmā’s shrine with folded hands and a calm, pure demeanor; in the background, Kṛṣṇa’s presence is suggested—either as Dvārakā’s lord or as a blessing aura—signifying that the darśana pleases Kṛṣṇa and completes the yātrā.

V
Vidhi (Brahmā)
K
Kṛṣṇa

FAQs

Pilgrimage is not mere travel—purity of intention and wholehearted effort make the darśana spiritually efficacious and pleasing to the Lord.

Dvārakā and its darśana-route that includes Vidhi (Brahmā) as a sanctifying encounter.

To seek Vidhi-darśana with sincere effort and auspicious inner disposition as part of the yātrā.