Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

श्रीकृष्ण उवाच । करिष्ये वः प्रियं साध्व्यो यूयं मम परिग्रहाः । अनुग्राह्या मया नित्यं भक्तिग्राह्योऽस्मि सर्वदा

śrīkṛṣṇa uvāca | kariṣye vaḥ priyaṃ sādhvyo yūyaṃ mama parigrahāḥ | anugrāhyā mayā nityaṃ bhaktigrāhyo'smi sarvadā

Śrī Kṛṣṇa dit : Ô femmes vertueuses, j’accomplirai ce qui vous est cher ; vous êtes à Moi. Vous serez toujours l’objet de Ma faveur, car en tout temps Je ne suis gagné que par la bhakti, la dévotion.

श्रीकृष्णःŚrī Kṛṣṇa
श्रीकृष्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + कृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (श्रीमान् कृष्णः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
करिष्येI shall do
करिष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
वःfor you
वः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी/षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; अत्र सम्प्रदानार्थे (for you)
प्रियम्what is dear; a pleasing (thing)
प्रियम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
साध्व्यःO virtuous women
साध्व्यः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, बहुवचन
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ममmy
मम:
Shashthi-sambandha (Possession/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
परिग्रहाःdependents/retinue; those accepted (by me)
परिग्रहाः:
Samānādhikaraṇa (Predicate nominal/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootपरि + ग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अनुग्राह्याःto be favored
अनुग्राह्याः:
Samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootअनु + ग्रह् (धातु) + ण्यत् (कृदन्त)
Formकृदन्त (ण्यत्/यत्), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
मयाby me
मया:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Kāla-adhikarana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootनित्यम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (always)
भक्तिग्राह्यःattainable by devotion
भक्तिग्राह्यः:
Samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootभक्ति + ग्राह्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भक्त्या ग्राह्यः)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सर्वदाat all times
सर्वदा:
Kāla-adhikarana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (at all times)

Śrī Kṛṣṇa

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Sādhvyaḥ gopyaḥ (virtuous gopīs)

Scene: Kṛṣṇa speaks gently to a group of virtuous women (gopīs), right hand in assurance (abhaya/varada), expressing intimate belonging and constant favor; attendants and coastal Dvārakā ambiance frame the scene.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
G
Gopīs

FAQs

The Lord declares devotion (bhakti) as the decisive means by which He is ‘grasped’ and by which grace is assured.

The Dvārakā Māhātmya context frames this assurance, preparing for the creation of a new tīrtha near Maya-saras.

No single ritual is prescribed; the verse elevates bhakti as the governing principle behind all sacred acts.