Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 31

न मातुर्जठरे तेषां यातना जायते नृणाम् । सर्वान्कामानवाप्यांते वैष्णवं लोकमाप्नुयुः

na māturjaṭhare teṣāṃ yātanā jāyate nṛṇām | sarvānkāmānavāpyāṃte vaiṣṇavaṃ lokamāpnuyuḥ

Pour ces hommes, nulle souffrance ne naît, même dans le sein de la mère. Ayant obtenu tous les buts désirés, ils atteignent le monde vaiṣṇava, le royaume de Viṣṇu.

not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपातः (negation particle)
मातुःof the mother
मातुः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
जठरेin the womb/belly
जठरे:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजठर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
यातनाtorment/suffering
यातना:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयातना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
जायतेarises/is born
जायते:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
नृणाम्of men/people
नृणाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ‘कामान्’)
कामान्desires
कामान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
अवाप्यhaving obtained
अवाप्य:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootअव√आप् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having obtained’
अन्तेat the end
अन्ते:
अधिकरण (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘अन्ते’ = ‘at the end’ (locative of time)
वैष्णवम्Vaishnava (of Vishnu)
वैष्णवम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘लोकम्’)
लोकम्world/realm
लोकम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आप्नुयुःwould attain
आप्नुयुः:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√आप् (धातु)
Formलिङ् (Potential/Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa narrative style)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A serene vision of devotees blessed by Govinda: a symbolic arc from pilgrimage worship to a radiant Vaiṣṇava realm, with protective grace removing suffering and granting boons.

V
Viṣṇu
V
Vaiṣṇava-loka

FAQs

Tīrtha-sevā and dharmic observance remove deep suffering and culminate in the highest Vaiṣṇava attainment.

Within Dvārakā Māhātmya, the praise pertains to Dvārakā-associated tīrthas (contextually including Gopikā-sara).

This verse states the fruit (phala); the surrounding verses prescribe arghya, snāna, and related rites.