Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

तं दृष्ट्वा जलकल्लोलैः सुसंपूर्णं जलाशयम् । हर्षाद्गोपीजनं कृष्णः प्रोवाच वचनं तदा

taṃ dṛṣṭvā jalakallolaiḥ susaṃpūrṇaṃ jalāśayam | harṣādgopījanaṃ kṛṣṇaḥ provāca vacanaṃ tadā

Voyant ce réservoir d’eau entièrement rempli de vagues ondoyantes, Kṛṣṇa, dans la joie, adressa alors ces paroles à l’assemblée des gopīs.

tamthat (it)
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main verb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√dṛś (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
jala-kallolaiḥwith water-waves
jala-kallolaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक) + kallola (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (jalasya kallolaiḥ)
su-saṃpūrṇamcompletely full
su-saṃpūrṇam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu- (उपसर्ग) + saṃpūrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण
jalāśayamreservoir of water, lake
jalāśayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक) + āśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष-समास (jalasya āśayam)
harṣātfrom joy, out of delight
harṣāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootharṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; हेतौ पञ्चमी (ablative of cause)
gopī-janamthe group of cowherd-women
gopī-janam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgopī (प्रातिपदिक) + jana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष-समास (gopīnām janam)
kṛṣṇaḥKṛṣṇa
kṛṣṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
provācasaid, spoke forth
provāca:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम; उपसर्ग: प्र-
vacanamwords, speech
vacanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
tadāthen
tadā:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Narrator (contextual Purāṇic narration); verse reports Kṛṣṇa speaking next

Tirtha: Unnamed saras (later named in subsequent verses)

Type: kund

Scene: Kṛṣṇa stands near a wave-filled reservoir, smiling; an assembly of gopīs gathers in semicircle, attentive. The water surface is animated with small curling waves reflecting light.

K
Kṛṣṇa
G
Gopīs

FAQs

Sacred places arise in the wake of divine līlā; devotion makes a tīrtha meaningful and worthy of praise.

A wave-filled holy lake/reservoir near Dvārakā, introduced as the setting for the later naming of Gopī-sara / Gopra-cāra tīrtha.

None in this verse; it sets the scene for subsequent instructions and boons.