Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

प्रह्लाद उवाच । हते कंसे भोजराजे कृष्णेनामिततेजसा । उग्रसेने चाभिषिक्ते मधुपुर्य्यां महात्मना

prahlāda uvāca | hate kaṃse bhojarāje kṛṣṇenāmitatejasā | ugrasene cābhiṣikte madhupuryyāṃ mahātmanā

Prahlāda dit : « Après que Kṛṣṇa, à l’éclat sans mesure, eut tué Kaṃsa, le roi des Bhoja, et que le magnanime eut sacré Ugrasena roi à Mathurā (Madhupurī), »

प्रह्लादःPrahlāda
प्रह्लादः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
हतेwhen (he) was slain
हते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
कंसेin/with Kaṃsa (i.e., when Kaṃsa)
कंसे:
Adhikarana (Locative absolute)
TypeNoun
Rootकंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सति-सप्तमी-अङ्ग
भोजराजे(in) the Bhoja-king
भोजराजे:
Adhikarana (Locative absolute)
TypeNoun
Rootभोज (प्रातिपदिक) + राज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भोजानां राजा)
कृष्णेनby Kṛṣṇa
कृष्णेन:
Karana (Agent in passive/Instrumental)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
अमिततेजसाof immeasurable splendor
अमिततेजसा:
Karana (Qualifier of agent)
TypeAdjective
Rootअमित (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्मधारयः (अमितं तेजः यस्य) / बहुव्रीह्यर्थे विशेषणवत्; कृष्णस्य विशेषणम्
उग्रसेनेin/with Ugrasena
उग्रसेने:
Adhikarana (Locative absolute)
TypeNoun
Rootउग्रसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सति-सप्तमी-अङ्ग
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अभिषिक्तेwhen (he) was consecrated
अभिषिक्ते:
Adhikarana (Locative absolute)
TypeVerb
Rootअभि + सिच् (धातु) → अभिषिक्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सति-सप्तमी
मधुपुर्याम्in Mathurā (Madhupurī)
मधुपुर्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमधुपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; स्थानवाचक
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana (Qualifier of agent)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषणम् (कृष्णस्य)

Prahlāda

Tirtha: Mathurā (Madhupurī)

Type: kshetra

Scene: After Kaṃsa’s fall, Kṛṣṇa’s radiant presence in Mathurā; Ugrasena enthroned, citizens witnessing restoration of order.

P
Prahlāda
K
Kṛṣṇa
K
Kaṃsa
U
Ugrasena
M
Mathurā (Madhupurī)

FAQs

Divine action restores dharma: the removal of tyranny and rightful enthronement become part of the sacred context for later tīrtha glorification.

This verse sets historical context (Mathurā) for the upcoming tīrtha narrative; the specific tīrtha is developed in the surrounding verses.

None; it is narrative context (slaying of Kaṃsa and coronation of Ugrasena).