Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 48

यदा न शेकुस्ते सर्व आचख्युः कृष्णरामयोः । ददर्श तं तदा कृष्णो नृगं मत्वा हसन्निव

yadā na śekuste sarva ācakhyuḥ kṛṣṇarāmayoḥ | dadarśa taṃ tadā kṛṣṇo nṛgaṃ matvā hasanniva

Lorsqu’ils ne purent tous le faire bouger, ils en informèrent Kṛṣṇa et Rāma. Alors Kṛṣṇa le regarda et, le reconnaissant comme Nṛga, sembla sourire.

यदाwhen
यदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal conjunction/adverb)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation)
शेकुःwere able
शेकुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः (3rd), बहुवचनम्
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम्; सर्वनाम
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्; विशेषणम्
आचख्युःtold/informed
आचख्युः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+चक्ष् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः (3rd), बहुवचनम्
कृष्ण-रामयोःto/of Kṛṣṇa and Rāma
कृष्ण-रामयोः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), द्विवचनम्; इतरेतर-द्वन्द्वः
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः (3rd), एकवचनम्
तम्him/it
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्; सर्वनाम
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
नृगम्Nṛga (name)
नृगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
मत्वाhaving thought/considered
मत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्तम् (Gerund/absolutive), पूर्वकालिक-क्रिया (having thought/considered)
हसन्smiling/laughing
हसन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootहस् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्तः शतृ-प्रत्ययान्तः (Present active participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्
इवas if
इव:
Sambandha (Comparison/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक-अव्ययम् (particle of comparison)

Narrator (Purāṇic narrator within Dvārakā Māhātmya)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage audience

Scene: The princes, unable to move the heavy being, approach Kṛṣṇa and Balarāma; Kṛṣṇa gazes toward the well and smiles knowingly, signaling recognition of Nṛga’s identity and fate.

K
Kṛṣṇa
B
Balarāma (Rāma)
N
Nṛga

FAQs

The Lord knows the hidden history of beings; divine awareness precedes divine compassion and release.

Dvārakā is the māhātmya setting, emphasizing the Lord’s active presence and liberating power associated with the sacred city.

None; the verse depicts reporting to Kṛṣṇa and Rāma and Kṛṣṇa’s recognition.