एकदा तु द्विजश्रेष्ठं जैमिनिं संशितव्रतम् । श्रद्धया तं च नृपतिः प्रतिग्रहपराङ्मुखम् । उवाच वाक्यं नृपतिः कृतांजलिपुटः स्थितः
ekadā tu dvijaśreṣṭhaṃ jaiminiṃ saṃśitavratam | śraddhayā taṃ ca nṛpatiḥ pratigrahaparāṅmukham | uvāca vākyaṃ nṛpatiḥ kṛtāṃjalipuṭaḥ sthitaḥ
Un jour, le roi s’approcha du plus éminent des brāhmanes, Jaimini, ferme dans ses vœux. Le voyant rétif à recevoir des dons, le roi, debout les mains jointes, lui adressa des paroles respectueuses.
Prahlāda
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame assumed; not explicit here)
Scene: The king approaches sage Jaimini—calm, austere, radiant—who sits in meditation posture; the king stands with folded hands, head slightly bowed, beginning a respectful request; attendants remain at a distance to preserve the sage’s austerity.
True giving requires humility and discernment; true renunciation may even refuse gifts—both are dharmic when rightly motivated.
The story remains within Dvārakā Māhātmya, using exemplary figures to teach dharma in Kṛṣṇa’s sacred setting.
No fixed ritual; it depicts the etiquette of approaching a brāhmaṇa—faith (śraddhā) and añjali (folded hands).