Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

कथयन्तः कथां विष्णोः स्वरूपमनुवर्णनम् । तापसाः प्रययुः सर्वे संहृष्टा ब्रह्मणोंऽतिकम्

kathayantaḥ kathāṃ viṣṇoḥ svarūpamanuvarṇanam | tāpasāḥ prayayuḥ sarve saṃhṛṣṭā brahmaṇoṃ'tikam

Chemin faisant, tous les ascètes, dans la joie, évoquaient les récits de Viṣṇu, décrivant et célébrant sa véritable nature, et s’avancèrent vers la présence de Brahmā.

कथयन्तःtelling / narrating
कथयन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु) + शतृ (प्रत्यय)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
कथाम्story
कथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
स्वरूपम्true form / nature
स्वरूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुषः (स्वं रूपम्)
अनुवर्णनम्description
अनुवर्णनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनु-वर्णन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तापसाःascetics
तापसाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतापस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
प्रययुःwent forth
प्रययुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (तापसाः)
संहृष्टाःdelighted
संहृष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-हृष् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (तापसाः)
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अन्तिकम्near (to the presence)
अन्तिकम्:
Gati/Karma (Goal/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; गत्यर्थे (to the vicinity)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Dvārakā Māhātmya)

Tirtha: Dvārakā/Prabhāsa narrative corridor (context)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (implied)

Scene: A moving caravan of ascetics, smiling and animated, gesturing as they narrate Viṣṇu’s forms; the road itself glows subtly as if sanctified by their kīrtana.

V
Viṣṇu
T
Tāpasāḥ (ascetics)
B
Brahmā

FAQs

Remembrance and narration of the Lord’s nature (kathā) sanctifies the journey and uplifts the mind.

Dvārakā is the māhātmya setting, though the verse foregrounds devotion to Viṣṇu while approaching Brahmā.

No formal rite is stated; the devotional act is śravaṇa-kīrtana (hearing/reciting sacred narrative).