तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य ऋषयः संशितव्रताः । साधुसाध्विति ते चोक्त्वा प्रस्थिता ब्रह्मणोंऽतिकम्
tacchrutvā vacanaṃ tasya ṛṣayaḥ saṃśitavratāḥ | sādhusādhviti te coktvā prasthitā brahmaṇoṃ'tikam
Entendant ses paroles, les sages—fermement établis dans leurs vœux—les louèrent en disant : « Bien dit, bien dit », puis se mirent en route vers la présence de Brahmā.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Dvārakā Māhātmya)
Tirtha: Dvārakā (contextual starting point)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (implied)
Scene: A circle of austere sages with matted hair and waterpots acclaim a speaker—‘sādhu sādhu’—then begin a purposeful journey toward a radiant, distant Brahmaloka.
Disciplined seekers honor true counsel and proceed respectfully to higher authority for dharmic guidance.
The broader context is Dvārakā Māhātmya (the greatness of Dvārakā), though this verse specifically depicts the sages going to Brahmā.
No explicit ritual is prescribed here; the emphasis is on reverent approval and purposeful approach to Brahmā.