अधर्मपरमैः पुंभिः सत्यार्जवनिराकृतैः । कथं स भगवान्विष्णुः संप्राप्यो मुनिसत्तमाः
adharmaparamaiḥ puṃbhiḥ satyārjavanirākṛtaiḥ | kathaṃ sa bhagavānviṣṇuḥ saṃprāpyo munisattamāḥ
Lorsque les hommes s’attachent à l’adharma, rejetant vérité et droiture, comment atteindre le Seigneur bienheureux Viṣṇu, ô meilleurs des sages ?
One of the assembled sages (question posed in council; specific speaker not named)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: muni-sattamāḥ (best of sages)
Scene: A circle of worried sages in a forest āśrama, discussing the spread of adharma and the difficulty of attaining Viṣṇu in Kali; subdued light, austere setting, contemplative gestures.
Attainment of Viṣṇu is bound to inner virtues—truthfulness and sincerity—without which religious life becomes hollow.
The verse focuses on spiritual qualification; within Dvārakā-māhātmya it supports the theme of seeking Viṣṇu’s refuge associated with Dvārakā.
None explicitly; it emphasizes ethical foundations (satya, ārjava).