Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

कृपयाऽस्य प्रभावाच्च जातो जातिस्मरस्त्वहम् । अधुना परया भक्त्या यत्करोमि प्रदक्षिणाम्

kṛpayā'sya prabhāvācca jāto jātismarastvaham | adhunā parayā bhaktyā yatkaromi pradakṣiṇām

«Par sa compassion et par sa puissance, je suis devenu jātismara, celui qui se souvient des naissances passées. Ainsi, aujourd’hui encore, avec une dévotion suprême, j’accomplis la pradakṣiṇā.»

कृपयाby (his) compassion
कृपया:
Karana (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अस्यof this (deity), his
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
प्रभावात्from (his) power/influence
प्रभावात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
जातःwas born/became
जातः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘born/become’
जातिस्मरःone who remembers past births
जातिस्मरः:
Karta (Predicate noun/विधेय)
TypeNoun
Rootजाति + स्मर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समास: जातिं स्मरति इति (one who remembers former births)
तुindeed, but
तु:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोध (particle: emphasis/contrast)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अधुनाnow
अधुना:
Kala-adhikarana (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time)
परयाsupreme, intense
परया:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘भक्त्या’)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
यत्that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (correlative)
करोमिI do, I perform
करोमि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
प्रदक्षिणाम्circumambulation
प्रदक्षिणाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Veṇu (the king)

Tirtha: Arbuda-kṣetra prāsāda-devatā

Type: kshetra

Listener: Sages present in the narrative

Scene: A devotee (formerly a parrot) now in human-like form or as a speaking being, hands folded, eyes moist, describing the miracle of birth-memory while continuing pradakṣiṇā around the sanctum.

V
Veṇu
J
Jātismaratā
D
Deva (Śiva implied)
B
Bhakti
P
Pradakṣiṇā

FAQs

Divine grace can awaken spiritual memory and intensify devotion; sustained pradakṣiṇā becomes a natural expression of grateful bhakti.

The Arbuda Khaṇḍa shrine setting is praised indirectly as a locus of divine compassion that transforms the devotee’s consciousness.

Pradakṣiṇā performed with parā-bhakti (supreme devotion) is presented as the devotee’s primary practice.