Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

अपिबच्चामृतं राहुस्तेनास्य मृत्युवर्जितम् । अमृतं चाक्षयं जातं शिरो देवभयप्रदम्

apibaccāmṛtaṃ rāhustenāsya mṛtyuvarjitam | amṛtaṃ cākṣayaṃ jātaṃ śiro devabhayapradam

Rāhu but l’ambroisie ; par cela il fut délivré de la mort. L’ambroisie devint impérissable, et sa tête devint une source d’effroi pour les dieux.

अपिबत्drank
अपिबत्:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
अमृतम्nectar
अमृतम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
राहुःRāhu
राहुः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootराहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
तेनthereby, by that
तेन:
Hetu (Cause/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; 'by that/thereby'
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
मृत्युवर्जितम्free from death, deathless
मृत्युवर्जितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमृत्यु + वर्जित (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (मृत्युः वर्जितः = death-exempt); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (अमृतम्/फलम् implied)
अमृतम्nectar
अमृतम्:
Karta (Subject; 'nectar' as result)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
अक्षयम्imperishable
अक्षयम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (अमृतम्)
जातम्became
जातम्:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'became'
शिरःhead
शिरः:
Karta (Subject; 'head')
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवभयप्रदम्causing fear to the gods
देवभयप्रदम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदेव + भय + प्रद (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (देवानां भयप्रदम् = giving fear to gods); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (शिरः)

Candra (continuing)

Scene: Rāhu, severed yet living, drinks amṛta; his head alone becomes a dreadful graha-form, looming toward the luminaries as devas recoil.

R
Rāhu
A
Amṛta
D
Devas
G
Grahaṇa (implied)

FAQs

Misused power can become a terror even after punishment; Purāṇic cosmology warns that adharma leaves persistent traces in the world.

The verse continues the eclipse myth that undergirds the Candrodbheda/Arbuda tīrtha-mahātmya narrative.

None; it explains the mythic consequence of amṛta-drinking leading to Rāhu’s deathlessness.