Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 15

क्षत्त्रहीनामहं पृथ्वीं प्रदास्ये सलिलं पितुः । तत्सर्वं तस्य संजातं तीर्थमाहात्म्यतो नृप

kṣattrahīnāmahaṃ pṛthvīṃ pradāsye salilaṃ pituḥ | tatsarvaṃ tasya saṃjātaṃ tīrthamāhātmyato nṛpa

Je rendrai la terre dépourvue de kṣatriya et j’offrirai l’eau rituelle (tarpana) à mon père. Ô roi, tout cela devint efficace par la grandeur du tīrtha.

क्षत्त्रहीनाम्devoid of Kshatriyas/rulers
क्षत्त्रहीनाम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootक्षत्त्र (प्रातिपदिक) + हीन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (क्षत्त्रेण हीना); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘पृथ्वीम्’ विशेषयति
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पृथ्वीम्the earth
पृथ्वीम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपृथ्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रदास्येI will give
प्रदास्ये:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
सलिलम्water (libation)
सलिलम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पितुःof/for (my) father
पितुः:
Sambandha (Recipient relation)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (Demonstrative)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘सर्वम्’ सह
सर्वम्all (of that)
सर्वम्:
Karta (Subject of ‘संजातम्’)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तस्यof that/its
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
संजातम्has arisen/has become
संजातम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Predicate/Result state)
TypeAdjective
Rootसम्-जा (धातु) → संजात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate with ‘तत्सर्वम्’
तीर्थमाहात्म्यतःdue to the greatness of the tīrtha
तीर्थमाहात्म्यतः:
Hetu (Cause/Reason)
TypeIndeclinable
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + माहात्म्य (प्रातिपदिक) + तः (तसिल्)
Formतत्पुरुषसमास (तीर्थस्य माहात्म्यम्) + तसिल्-प्रत्यय ‘-तः’ (ablatival adverb)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Pulastya (narrative conclusion of the point; vow content attributed to Paraśurāma)

Tirtha: Rāma-tīrtha

Type: tirtha

Listener: nṛpa (king)

Scene: A vow-bound warrior-sage stands at a luminous tīrtha-bank, offering water with cupped hands toward the sun, while the landscape subtly suggests cosmic sanction—tīrtha radiance surrounding the act of tarpaṇa.

P
Paraśurāma
P
Pitṛ-tarpaṇa (salila to father)
K
Kṣatriyas
T
Tīrtha (Rāmatīrtha context)

FAQs

Purāṇic sacred geography teaches that a tīrtha’s spiritual potency can empower vows, rites, and their proclaimed results.

Rāmatīrtha (the tīrtha whose māhātmya is said to make these outcomes ‘come to be’).

Offering salila (water libations) to one’s father/ancestors—tarpana—linked to the tīrtha’s sanctity.