तस्मिञ्छासति लोकानां नासीत्सौख्यं कदाचन । परदार रुचिर्नित्यं महादण्डपरश्च सः
tasmiñchāsati lokānāṃ nāsītsaukhyaṃ kadācana | paradāra rucirnityaṃ mahādaṇḍaparaśca saḥ
Sous son règne, le peuple ne connut jamais le bonheur. Il était sans cesse porté vers les épouses d’autrui et s’adonnait aux châtiments cruels.
Pulastya
Tirtha: Arbuda-kṣetra (narrative locus)
Type: kshetra
Scene: A split tableau: on one side, oppressed citizens with downcast faces; on the other, the king pursuing another’s wife while guards wield rods—symbolizing lust and harsh punishment.
A ruler’s adharma becomes public suffering; personal vice and cruelty in governance destroy collective well-being.
Not specified in this verse; it continues the background story leading to the tīrtha’s saving power.
None; it condemns immoral conduct (paradāra) and oppressive punishment.