आसीदप्रस्तुतो नाम राजा पूर्वं स पापकृत् । नापि दानं तथा ज्ञानं न ध्यानं न च सत्क्रिया
āsīdaprastuto nāma rājā pūrvaṃ sa pāpakṛt | nāpi dānaṃ tathā jñānaṃ na dhyānaṃ na ca satkriyā
Autrefois, il y eut un roi nommé Aprastuta, auteur de péchés. Il ne pratiquait ni l’aumône, ni la connaissance sacrée, ni la méditation, ni aucune conduite droite.
Pulastya
Tirtha: Arbuda-kṣetra (narrative locus)
Type: kshetra
Scene: A dark-toned court scene: King Aprastuta sits indifferent, turning away from supplicants and sages; neglected scriptures and unlit lamps symbolize absence of jñāna and dhyāna.
Neglect of dāna, jñāna, and dhyāna is portrayed as the hallmark of adharma, preparing the ground for later repentance and redemption.
The verse sets up the Kulasantāraṇa tīrtha narrative; the tīrtha itself is not named again in this line.
None directly; it contrasts dharmic practices (dāna, jñāna, dhyāna, satkriyā) with their absence.