Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 61

ऋषय ऊचुः । हस्त्वश्वरथदानानां शक्तिरस्ति तवाद्भुता । कस्मात्सक्तून्प्रमुक्त्वा त्वं नान्यद्दातुमिहेच्छसि

ṛṣaya ūcuḥ | hastvaśvarathadānānāṃ śaktirasti tavādbhutā | kasmātsaktūnpramuktvā tvaṃ nānyaddātumihecchasi

Les sages dirent : «Tu possèdes une puissance merveilleuse pour offrir en don des éléphants, des chevaux et des chars. Pourquoi donc, les mettant de côté, ne veux-tu rien donner ici d’autre que le saktu ?»

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्, परस्मैपदम्
हस्त्वश्वरथदानानाम्of gifts of elephants, horses, and chariots
हस्त्वश्वरथदानानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहस्ति + अश्व + रथ + दान (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गे षष्ठी बहुवचनम्; इतरेतर-द्वन्द्वः (हस्ति-अश्व-रथ-दानानि)
शक्तिःability
शक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
तवof you/your
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचनम् (your)
अद्भुताwonderful
अद्भुता:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying शक्तिः)
कस्मात्why/from what reason
कस्मात्:
Hetu (Cause queried/हेतु)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे पञ्चमी एकवचनम्; प्रश्नार्थक (from what reason/why)
सक्तून्parched grain-flour balls (saktu)
सक्तून्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसक्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया बहुवचनम्
प्रमुक्त्वाhaving given up/abandoned
प्रमुक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√मुच् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वकालिकक्रिया (having released/abandoned)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा एकवचनम्
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
अन्यत्something else
अन्यत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्
दातुम्to give
दातुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्तः (infinitive); दानक्रियायाः प्रयोजनम्
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
इच्छसिyou wish
इच्छसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्

The sages (munayaḥ), led by Gālava

Tirtha: Acaleśvara/Arbuda-kṣetra (context)

Type: kshetra

Scene: Sages address Bhīma: though capable of gifting elephants, horses, and chariots, why does he choose only saktu here? The scene emphasizes the contrast between royal opulence and ascetic valuation of humble food-gifts.

ṛṣayaḥ
E
elephants (hasti)
H
horses (aśva)
C
chariots (ratha)
S
saktu

FAQs

Purāṇic dharma often elevates the spiritually ‘fit’ offering—given with right context and faith—over sheer material magnitude.

The conversation concerns giving ‘here’ in the Arbuda sacred zone, in the devotional orbit of Acaleśvara.

The verse contrasts types of dāna (royal gifts vs saktu-dāna), implying a place-specific preference for saktu-dāna.