लक्षमेकं मतंगानां रथानां त्रिगुणं ततः । अश्वा दशगुणा राजन्नसंख्याताः पदातयः
lakṣamekaṃ mataṃgānāṃ rathānāṃ triguṇaṃ tataḥ | aśvā daśaguṇā rājannasaṃkhyātāḥ padātayaḥ
Il y avait cent mille éléphants ; les chars étaient trois fois plus ; les chevaux, dix fois davantage, ô Roi — et les fantassins étaient innombrables.
Narrator (Purāṇic voice, contextually Sūta)
Tirtha: Arbuda
Type: peak
Listener: Rājan (King) addressed in the verse
Scene: A panoramic battlefield-muster: rows of elephants with banners, triple rows of chariots, tenfold cavalry, and an unending sea of foot-soldiers, all oriented toward the distant sacred mountain Arbuda.
Even vast, innumerable resources cannot protect adharma; the Purāṇas emphasize that divine order surpasses worldly arithmetic.
The broader glorification is of Arbuda-parvata’s sacred narrative space within the Skanda Purāṇa.
None; the verse gives a hyperbolic census to convey the magnitude of the mobilization.