Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 104

ततश्चार्बुदमासाद्य वेष्टयित्वा स दूरतः । संमितैः सचिवैः सार्धं तदंतिकमुपाद्रवत्

tataścārbudamāsādya veṣṭayitvā sa dūrataḥ | saṃmitaiḥ sacivaiḥ sārdhaṃ tadaṃtikamupādravat

Puis, parvenu à Arbuda, il encercla le lieu de loin ; et, avec ses ministres choisis, il se rua vers les abords où elle se trouvait.

tataḥthen; thereafter
tataḥ:
Adverbial
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
arbudamArbuda (mountain/region)
arbudam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootarbuda (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
āsādyahaving reached/approached
āsādya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootā-√sad (धातु)
Formकृदन्तः—क्त्वान्त (absolutive/gerund)
veṣṭayitvāhaving surrounded/encircled
veṣṭayitvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Root√veṣṭ (धातु)
Formकृदन्तः—क्त्वान्त (absolutive/gerund), णिच्-प्रयोग (causative sense: ‘to encircle’)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dūrataḥfrom a distance
dūrataḥ:
Adverbial
TypeIndeclinable
Rootdūrataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: from afar)
saṃmitaiḥmeasured/selected; trusted
saṃmitaiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsaṃmita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण—‘सम्यक् मित/नियत’
sacivaiḥwith ministers
sacivaiḥ:
Sahakārī (Accompaniment)
TypeNoun
Rootsaciva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
sārdhamtogether with
sārdham:
Sahārtha (Comitative)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
Formअव्यय—सह (postposition/adverb: together with)
tad-antikamto its vicinity; near it
tad-antikam:
Karma (Goal as object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + antika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः—तस्य अन्तिकम्
upādravatran up; rushed
upādravat:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootupa-√drav (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Narrator (purāṇic narration within Prabhāsa-khaṇḍa → Arbuda-khaṇḍa context)

Tirtha: Arbuda

Type: kshetra

Scene: A fortified encampment ringed at a distance around Arbuda’s foothills; the king with a small circle of ministers breaks away from the massed army and moves toward the inner sacred vicinity.

A
Arbuda

FAQs

Unchecked desire and aggression begin with encirclement and control; dharma warns against approaching the divine through force.

Arbuda—presented as a sacred mountain-region whose sanctity frames the episode.

None in this verse; it is narrative setup describing an approach to the sacred locale.