Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 34

पूर्वोत्तरे समे देशे कृत्वा वेदिं च मंडपम् । मध्ये चाष्टदलं पद्मं गृह्यसूत्रं प्रयोजयेत्

pūrvottare same deśe kṛtvā vediṃ ca maṃḍapam | madhye cāṣṭadalaṃ padmaṃ gṛhyasūtraṃ prayojayet

Dans un lieu plat au nord-est, qu’on érige un autel (vedi) et un pavillon (maṇḍapa) ; puis, au centre, qu’on dispose un lotus à huit pétales, en appliquant la procédure du gṛhya-sūtra comme guide rituel.

पूर्वोत्तरेin the east-north (northeast)
पूर्वोत्तरे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्व + उत्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; दिक्-विशेषण (देशे)
समेlevel; even
समे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (देशे)
देशेin a place
देशे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
वेदिम्altar; platform
वेदिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
मण्डपम्pavilion
मण्डपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमण्डप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अष्टदलम्eight-petalled
अष्टदलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्ट + दल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (पद्मम्)
पद्मम्lotus (diagram)
पद्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
गृह्यसूत्रम्Gṛhya-sūtra (domestic ritual manual)
गृह्यसूत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह्य + सूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रयोजयेत्should apply/arrange; should employ
प्रयोजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + युज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Pulastya

Tirtha: Prabhāsa (broad setting); rite-space within the kṣetra

Type: kshetra

Listener: bhūpati (king)

Scene: A purified level ground oriented to the northeast; a newly built vedi and a simple maṇḍapa; at the center an eight-petalled lotus diagram laid out for worship, with ritual implements arranged symmetrically.

G
Gaṇeśa
V
Vedi
M
Maṇḍapa
A
Aṣṭadala Padma
G
Gṛhya-sūtra

FAQs

Devotion is grounded in disciplined form—proper sacred space and diagrammatic order support the rite’s intended harmony (śānti).

The instruction belongs to the Arbuda Khaṇḍa’s Vināyaka tradition; it describes the ritual space arrangement rather than naming a new tīrtha.

Prepare a northeast, level ritual area; build vedi and maṇḍapa; place an aṣṭadala-padma in the center; follow gṛhya-sūtra method.