माघमासे विशेषेण तिलदानं करोति यः । तिलसंख्यानि वर्षाणि स्वर्गे तिष्ठति मानवः
māghamāse viśeṣeṇa tiladānaṃ karoti yaḥ | tilasaṃkhyāni varṣāṇi svarge tiṣṭhati mānavaḥ
Quiconque, surtout au mois de Māgha, fait l’aumône de graines de sésame, demeure au ciel autant d’années qu’il a offert de graines.
Deductive: likely Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating dharma and tīrtha-fruit in Arbuda Khaṇḍa
Tirtha: Gomatī-tīrtha (contextual)
Type: tirtha
Scene: A donor offers a bowl of black sesame to a brāhmaṇa near the river after Māgha snāna; counting-like motif of sesame transforming into stars/years in svarga.
Seasonal sacred timing matters in Purāṇic dharma: Māgha amplifies the merit of charity, especially tiladāna.
The broader Arbuda sacred landscape is in view; the verse emphasizes Māgha-dharma alongside local tīrtha praise.
Tiladāna—donating sesame seeds—performed especially during Māgha.