Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 36

यो गां स्पृशति पादेन ब्राह्मणं पावकं तथा । तेन पापेन लिप्यामि यद्यहं नागमे पुनः

yo gāṃ spṛśati pādena brāhmaṇaṃ pāvakaṃ tathā | tena pāpena lipyāmi yadyahaṃ nāgame punaḥ

Si je ne reviens pas de nouveau, que je sois souillé par le péché de celui qui touche une vache du pied, et de même un brāhmaṇa et le feu sacré.

यःwhoever
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धबोधक-सर्वनाम
गाम्a cow
गाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
स्पृशतिtouches
स्पृशति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पादेनwith the foot
पादेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
ब्राह्मणम्a Brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
पावकम्fire
पावकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारबोधक-अव्यय (adverb: likewise)
तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
पापेनby sin
पापेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
लिप्यामिI become tainted
लिप्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलिप् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
यदिif
यदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तबोधक-अव्यय
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
आगमेI came / I return
आगमे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलुङ् (Aorist/भूत), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिबोधक-अव्यय

Kapilā (Cow)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (implied)

Type: kshetra

Listener: Implied audience

Scene: Kapilā warns against the sin of touching with the foot: a cow, a brāhmaṇa, and sacred fire; the scene can show these three sanctities arranged as symbols—cow near a courtyard, brāhmaṇa near scriptures, agni in a kuṇḍa—while Kapilā gestures in caution.

K
Kapilā (cow)
G
Gauḥ (cow)
B
Brāhmaṇa
P
Pāvaka (fire)

FAQs

Reverence toward sacred supports of dharma (cow, brāhmaṇa, fire) is emphasized; the vow binds truth to purity and respect.

No tīrtha is specified in this verse; it belongs to the Arbuda narrative context.

Implicitly, it upholds purity etiquette (not disrespecting cow, brāhmaṇa, agni), but no explicit rite is prescribed.