तेषां तद्वचनं श्रुत्वा स राजा कुपितोऽभ्यगात् । शनैश्चरं समुद्दिश्य विमानमधिरुह्य च
teṣāṃ tadvacanaṃ śrutvā sa rājā kupito'bhyagāt | śanaiścaraṃ samuddiśya vimānamadhiruhya ca
Ayant entendu leurs paroles, le roi s’emporta et se mit en route ; l’esprit fixé sur Śanaiścara, il monta lui aussi dans le char céleste (vimāna).
Sūta (Lomaharṣaṇa)
Listener: Ṛṣis
Scene: The king, eyes blazing, rises from the throne, points toward the sky; a radiant vimāna descends; he mounts it with armed attendants, intent fixed on Śanaiścara—celestial travel beginning.
It highlights the human impulse to confront fate directly; the Purāṇa later refines this into a dharmic, devotion-centered resolution.
No specific tīrtha is named in this verse; it continues the Adhyāya 96 narrative that ultimately supports the māhātmya of the region’s sacred sites.
None; it describes the king’s departure and intent to confront Śanaiścara.