Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 78

तस्माद्गच्छ मया सार्धं पाताले पार्थिवोत्तम । अनेनैव शरीरेण धर्मपत्न्यानया सह

tasmādgaccha mayā sārdhaṃ pātāle pārthivottama | anenaiva śarīreṇa dharmapatnyānayā saha

C’est pourquoi viens avec moi à Pātāla, ô le meilleur des rois—avec ton épouse vertueuse, compagne du dharma, et avec ce même corps.

तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; हेतौ/अपादाने (from that/therefore)
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
मयाwith me
मया:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; सहार्थे (with me)
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-अव्यय (adverb/particle meaning 'together with')
पातालेin Pātāla
पाताले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; अधिकरणे (in the netherworld)
पार्थिवोत्तमO best of kings
पार्थिवोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थिव + उत्तम (प्रातिपदिके)
Formसम्बोधन-प्रथमा (Vocative/1st), एकवचन, पुंलिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुषः (पार्थिवानाम् उत्तमः)
अनेनwith this
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; करणत्वे (by/with this)
एवindeed; just
एव:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
शरीरेणwith the body
शरीरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; करणत्वे (with the body)
धर्मपत्नीwith (your) lawful wife
धर्मपत्नी:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootधर्म + पत्नी (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मस्य पत्नी)
अनयाwith this (woman)
अनया:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; धर्मपत्नी-विशेषणम् (with this)
सहwith
सह:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपसर्ग/निपात (with)

Śiva (continuing reply as Śrī Bhagavān)

Type: kshetra

Scene: A deity or divine emissary invites a king and his dharmapatnī to depart to Pātāla ‘with the same body’; the threshold between worlds is visible—serpentine arches, subterranean radiance, and a royal couple poised to step beyond.

Ś
Śiva
K
King
D
Dharma-patnī (righteous wife)
P
Pātāla

FAQs

When dharma and devotion mature, the Lord grants extraordinary boons—honoring both the devotee and the devotee’s faithful companion.

The tīrtha’s sanctity is underscored by Śiva granting a direct, body-retaining boon within the Adhyāya 95 māhātmya narrative.

No explicit ritual is given; the verse concludes a narrative of grace (anugraha) rather than prescribing observances.