Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 72

ततस्तस्यांगसंस्पर्शान्मुक्त्वा व्याघ्रतनुं च ताम् । दधार भस्मसंदिग्धां तनुं चन्द्रविभूषिताम्

tatastasyāṃgasaṃsparśānmuktvā vyāghratanuṃ ca tām | dadhāra bhasmasaṃdigdhāṃ tanuṃ candravibhūṣitām

Alors, par le contact de son corps, il abandonna cette forme de tigre et revêtit un corps enduit de cendre sacrée, orné du croissant de lune.

ततःthen
ततः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण ‘then’
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अङ्गसंस्पर्शात्from (his) bodily contact
अङ्गसंस्पर्शात्:
Apadana/Hetu (Source/cause/अपादान/हेतु)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक) + संस्पर्श (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अङ्ग-संस्पर्श = contact with the body), पुल्लिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
मुक्त्वाhaving given up
मुक्त्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु) → मुक्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having released/abandoned’
व्याघ्रतनुम्the tiger-form
व्याघ्रतनुम्:
Karma (Object of ‘giving up’/कर्म)
TypeNoun
Rootव्याघ्र (प्रातिपदिक) + तनु (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (व्याघ्र-तनु = tiger-body/form), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ताम्that (one)
ताम्:
Karma (Object apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दधारassumed/bore
दधार:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
भस्मसंदिग्धाम्smeared with ash
भस्मसंदिग्धाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभस्म (प्रातिपदिक) + संदिग्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (भस्म-संदिग्ध = smeared with ash), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
तनुम्body/form
तनुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
चन्द्रविभूषिताम्adorned with the moon
चन्द्रविभूषिताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक) + विभूषित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (चन्द्र-विभूषित = adorned with the moon), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण

Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta/Lomaharṣaṇa to sages within Nāgarakhaṇḍa framing)

Type: kshetra

Scene: At the moment of contact, the tiger-form dissolves; Śiva stands revealed, body dusted with sacred ash, moon on his matted locks, serene gaze replacing ferocity; the king freezes in awe.

Ś
Śiva (implied by ash and moon iconography)
V
vyāghra (tiger form)

FAQs

The terrifying trial is a veil; when devotion and dharma mature, the Lord reveals his true, auspicious Śaiva form.

The manifestation functions as a tīrtha-māhātmya proof-sign within Adhyāya 95 of the Nāgarakhaṇḍa, showing the place as fit for Śiva’s epiphany.

No explicit rite is commanded, but Śiva’s bhasma (sacred ash) symbolism implicitly elevates Śaiva marks and purity observances.