Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 58

अथाब्रवीत्प्रहस्योच्चैस्त्रिनेत्रश्चतुराननम् । अत्यद्भुततमां श्रुत्वा तां वार्तां यमसंभवाम्

athābravītprahasyoccaistrinetraścaturānanam | atyadbhutatamāṃ śrutvā tāṃ vārtāṃ yamasaṃbhavām

Alors le Seigneur aux Trois Yeux, éclatant de rire, s’adressa à Brahmā aux Quatre Visages, après avoir entendu ce récit prodigieux venu de Yama.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/thereupon)
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
प्रहस्यhaving laughed
प्रहस्य:
Kriya-viseshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रहस् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund); ‘हसित्वा’ (having laughed)
उच्चैःaloud
उच्चैः:
Kriya-viseshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
त्रिनेत्रःthe three-eyed one (Śiva)
त्रिनेत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + नेत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘त्रीणि नेत्राणि यस्य’ इति (three-eyed)
चतुराननम्the four-faced one (Brahmā)
चतुराननम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘चत्वारि आननानि यस्य’ (four-faced)
अत्यद्भुततमाम्most astonishing
अत्यद्भुततमाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + अद्भुत (प्रातिपदिक) + तमप् (तद्धित/सुपरलटिव)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अतिशयेन अद्भुततम (most wondrous)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund); ‘श्रवणं कृत्वा’ (having heard)
ताम्that
ताम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
वार्ताम्account/news
वार्ताम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवार्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यमसंभवाम्originating from Yama
यमसंभवाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयम (प्रातिपदिक) + संभव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘यमात् सम्भवा’ (arising from Yama)

Narrator (introducing Śiva’s speech)

Scene: In a celestial assembly, Śiva (three-eyed) laughs aloud after hearing an astonishing report delivered from Yama’s sphere; Brahmā (four-faced) listens attentively as the narrative turns toward dharma and destiny.

Ś
Śiva (Trinetra)
B
Brahmā (Caturānana)
Y
Yama

FAQs

Divine events around tīrtha-mahima can overturn expectations; the highest deities respond with insight beyond ordinary fear.

The verse frames a dialogue in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 95); the specific site is not named in this line.

None; it is a narrative transition into Śiva’s explanation.