Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

तस्मान्मया विनाप्याशु नागैश्चैव नरैस्तथा । तपः शक्त्या प्रकर्तव्यं राज्यं निहतकण्टकम्

tasmānmayā vināpyāśu nāgaiścaiva naraistathā | tapaḥ śaktyā prakartavyaṃ rājyaṃ nihatakaṇṭakam

Ainsi, même sans moi, que les Nāgas et les hommes, promptement et par la puissance de l’austérité (tapas), établissent un royaume sans épines, délivré des oppresseurs et des troubles.

tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Apadana (Cause/source/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; सर्वनाम
mayāby me
mayā:
Karana (Agent/instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
vināwithout
vinā:
Sambandha (Exclusion relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formउपपद-अव्यय (without)
apieven
api:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle: even/also)
āśuquickly
āśu:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: quickly)
nāgaiḥby/with nāgas (serpents/elephants; here: nāgas)
nāgaiḥ:
Sahakari (Associate/सहकारी)
TypeNoun
Rootnāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (Coordinator/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
naraiḥby/with men
naraiḥ:
Sahakari (Associate/सहकारी)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
tathālikewise
tathā:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: likewise)
tapaḥausterity/penance
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
śaktyāby power/ability
śaktyā:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
prakartavyammust be performed
prakartavyam:
Kriya (Obligation predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√kṛ (धातु) + tavya (तव्यत्)
Formकृदन्त (gerundive/तव्यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (to be done)
rājyamkingdom/rule
rājyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
nihata-kaṇṭakamwith obstacles removed/thornless
nihata-kaṇṭakam:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnihata (कृदन्त-प्रातिपदिक; ni-√han + kta) + kaṇṭaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; बहुव्रीहि (यस्य कण्टकाः निहताः तत्) विशेषणम् (qualifies rājyam)

A king/ruler (speaker not explicitly named in this snippet)

Type: kshetra

Scene: Nāgas (serpent-hooded divine beings) and humans performing austerities near a sacred grove/riverbank; from their tapas arises a radiant, orderly kingdom—fort gates open to pilgrims, thorns/bandits symbolically burned away.

N
Nāgas

FAQs

Tapas (disciplined spiritual power) is presented as a force that can restore dharmic order and remove societal ‘thorns’.

No tīrtha is named yet; the verse emphasizes tapas as the means before the tīrtha is identified later.

Tapas is prescribed broadly (austerity/discipline), without a specific vow, bath, or donation detailed here.