Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

एवं प्रगच्छतस्तस्य वृद्धिं तत्र पुरोत्तमे । पितृमातृसमुद्भूतो यादृक्स्नेहो व्यवस्थितः

evaṃ pragacchatastasya vṛddhiṃ tatra purottame | pitṛmātṛsamudbhūto yādṛksneho vyavasthitaḥ

Ainsi, tandis qu’il grandissait là, dans cette cité excellente, l’affection naturelle née du père et de la mère demeura solidement établie en lui, comme il se doit.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक)
प्र-गच्छतःof (him) progressing
प्र-गच्छतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootप्र-गम् (धातु)
Formकृदन्त (शतृ-प्रत्यय, present active participle); पुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — ‘of him who was progressing’
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
वृद्धिम्growth/prosperity
वृद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक)
पुर-उत्तमेin the excellent city
पुर-उत्तमे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कर्मधारय — ‘उत्तमं पुरम्’
पितृ-मातृ-समुद्भूतःarising from father and mother
पितृ-मातृ-समुद्भूतः:
Karta (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + मातृ (प्रातिपदिक) + समुद्भूत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘पितृमातृसमुद्भूत’ = पितृमातृभ्यां समुद्भूतः (पञ्चमी/तृतीया-अर्थे तत्पुरुष)
यादृक्-स्नेहःsuch affection as (it was)
यादृक्-स्नेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयादृश् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + स्नेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय — ‘यादृशः स्नेहः’
व्यवस्थितःwas established/remained
व्यवस्थितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्यव-स्था (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narration within Tīrthamāhātmya; likely Skanda)

Type: kshetra

Scene: A coming-of-age tableau in a sacred city: the young brāhmaṇa grows with composed demeanor, respectfully attending to mother and father; the city’s temples/ghāṭs appear in the background as a moral landscape.

FAQs

Dharma is shown through stable, rightful affection—gratitude and loyalty within the family are presented as virtues that mature with one’s life.

A “best city” within Nāgarakhaṇḍa’s sacred geography is referenced, but the precise tīrtha name is not stated in this verse alone.

No direct ritual is prescribed; the verse emphasizes ethical formation (sneha rooted in family dharma).