Previous Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 82

यः सम्यक्छ्रद्धया युक्तो वसोर्द्धारां प्रदास्यति । स कामं मनसा ध्यातं समवाप्स्यति कृत्स्नशः

yaḥ samyakchraddhayā yukto vasorddhārāṃ pradāsyati | sa kāmaṃ manasā dhyātaṃ samavāpsyati kṛtsnaśaḥ

Celui qui, muni d’une foi authentique, offrira correctement la Vasordhārā, obtiendra pleinement tout désir qu’il aura médité en son cœur.

यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सम्यक्properly, duly
सम्यक्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb of manner)
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
युक्तःendowed (with), joined
युक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि/भूतभावे क्त-प्रत्ययान्त (past participle); पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nom.), एकवचन; ‘युक्त’ = endowed/connected
वसोःof Vasu
वसोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
धाराम्stream, flow (libation)
धाराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
प्रदास्यतिwill give/offer
प्रदास्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्; उपसर्गः ‘प्र’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कामम्desire, wish
कामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
मनसाby mind, mentally
मनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
ध्यातम्thought of, contemplated
ध्यातम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootध्यै (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Acc.), एकवचन; ‘मनसा’ इत्यनेन सह—‘mentally contemplated’
समवाप्स्यतिwill obtain, will attain
समवाप्स्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्; उपसर्गौ ‘सम्+अव’
कृत्स्नशःentirely, completely
कृत्स्नशः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकृत्स्नशस् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb), ‘-शस्’ प्रत्ययान्त

Narrative voice (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta continuing the tīrtha-māhātmya)

Tirtha: Vasordhārā (rite emphasized within the tīrtha-mahātmya)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi-assembly (contextual)

Scene: A priest pours a continuous stream of clarified butter into the sacred fire (vasordhārā), while the donor stands with folded hands and focused intention; the fire glows steadily, suggesting swift fulfillment of vows.

FAQs

Faith-filled sacred giving (dāna), especially Vasordhārā, is portrayed as a powerful dharmic act that brings complete fruition of one’s rightly held intention.

The verse emphasizes the rite of Vasordhārā within the Tīrthamāhātmya context; the immediate snippet does not name a specific tīrtha, but it functions as part of the pilgrimage-glorification narrative.

Vasordhārā-dāna—offering a continuous ‘stream’ of ghee as a sacred gift/oblation, performed with proper śraddhā (faith).