अद्यप्रभृति यत्किंचित्कर्म चात्र भविष्यति । शांतिकं पौष्टिकं वापि वसोर्द्धारासमन्वितम् । संभविष्यति तत्सर्वं तव तृप्तिकरं परम्
adyaprabhṛti yatkiṃcitkarma cātra bhaviṣyati | śāṃtikaṃ pauṣṭikaṃ vāpi vasorddhārāsamanvitam | saṃbhaviṣyati tatsarvaṃ tava tṛptikaraṃ param
Dès aujourd’hui, quel que soit le rite accompli ici—pour la śānti (paix) ou pour la puṣṭi (prospérité)—s’il est accompagné de la vasordhārā, tout cela deviendra pour toi une satisfaction suprême.
Brahmā
Type: kshetra
Scene: A sacred precinct where priests perform śānti and puṣṭi rites; the defining feature is vasordhārā—an unbroken stream from a kalaśa—visibly ‘completing’ the ceremony as devotees watch in reverent silence.
Rituals gain completeness and higher efficacy when anchored in a core offering that sustains divine satisfaction and cosmic balance.
The statement applies to rites performed “here” within the chapter’s tīrtha setting; the exact place-name is not in this verse.
All śāntika (pacification) and pauṣṭika (prosperity) rites should be performed together with vasordhārā.