तच्छ्रुत्वा स चतुर्वक्त्रः शक्रमाह ततः परम् । युक्तमेव शिखी प्राह किमर्थं न च वर्षसि
tacchrutvā sa caturvaktraḥ śakramāha tataḥ param | yuktameva śikhī prāha kimarthaṃ na ca varṣasi
L’ayant entendu, le Quatre-Visages (Brahmā) s’adressa ensuite à Śakra (Indra) : «Agni a parlé avec justesse. Pour quelle raison ne fais-tu pas tomber la pluie ?»
Sūta (narration of Brahmā’s speech; direct address by Brahmā)
Type: kshetra
Scene: Brahmā (four-faced) turns toward Indra in a celestial assembly, affirming Agni’s statement and questioning the withholding of rain; devas attentive, clouds restrained in the sky.
Cosmic roles are dharmic responsibilities; even gods must justify actions that harm beings through drought.
No holy site is named in this verse; it is part of a theological dialogue supporting the chapter’s tīrtha-māhātmya frame.
None; the focus is on the duty of rainfall (varṣa) and moral inquiry.