अनावृष्ट्या महेन्द्रस्य संजातश्चौषधीक्षयः । ततोऽस्म्यहं श्वमांसेन विश्वामित्रेण योजितः
anāvṛṣṭyā mahendrasya saṃjātaścauṣadhīkṣayaḥ | tato'smyahaṃ śvamāṃsena viśvāmitreṇa yojitaḥ
À cause du manque de pluie de Mahendra, les plantes et les herbes furent épuisées. Alors, j'ai été contraint par Viśvāmitra de consommer de la chair de chien.
Agni (context continued)
Listener: Brahmā
Scene: A stark contrast tableau: parched earth and withered herbs due to lack of rain; Viśvāmitra in ascetic garb compels a desperate act involving dog-flesh; Agni’s distress is emphasized as ritual purity is threatened.
When rain and dharmic order are disrupted, society falls into moral emergencies; even the great face severe dilemmas under famine.
No specific tīrtha is mentioned; the verse supports the chapter’s broader tīrtha-māhātmya context by explaining a crisis preceding restoration.
None; the verse describes consequences of drought and the pressure of survival leading to prohibited food (abhakṣya).