भोभो वह्ने किमर्थं त्वं देवान्दृष्ट्वा प्रगच्छसि । त्वमाद्यश्चैव सर्वेषामेतेषां संस्थितो मुखम्
bhobho vahne kimarthaṃ tvaṃ devāndṛṣṭvā pragacchasi | tvamādyaścaiva sarveṣāmeteṣāṃ saṃsthito mukham
«Ô Agni, pourquoi t’en vas-tu après avoir vu les dieux ? Tu es le premier d’entre eux tous ; en vérité, tu te tiens comme la ‘bouche’ même de ces divinités.»
Brahmā
Scene: A speaker addresses Agni as he seems to withdraw after beholding assembled gods; Agni is shown as a radiant flame-form standing before a semicircle of devas, symbolically as their 'mouth'.
Agni is honored as the divine mediator of worship; the verse reinforces reverence for yajña-dharma and the cosmic function of Fire.
Not specified in this verse; it remains within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya setting.
Implicitly affirms homa/yajña through the doctrine of Agni as the ‘mouth’ receiving offerings, but no specific rite is prescribed.