तच्छ्रुत्वा तैः सुरैः सर्वैः शमीगर्भः स तत्क्षणात् । वेष्टितः पावकोऽप्याशु शुकं शप्त्वा विनिर्गतः
tacchrutvā taiḥ suraiḥ sarvaiḥ śamīgarbhaḥ sa tatkṣaṇāt | veṣṭitaḥ pāvako'pyāśu śukaṃ śaptvā vinirgataḥ
À ces mots, tous les dieux encerclèrent aussitôt l’intérieur du śamī ; et Pāvaka (Agni) en sortit promptement, après avoir maudit Śuka.
Narrator (continuation of Śuka’s account within the dialogue)
Tirtha: Agni-prādurbhāva at Śamī-garbha
Type: kshetra
Scene: The devas surround the śamī’s interior; Agni bursts forth swiftly in a flare of light, and in anger he curses the parrot who revealed him.
Divine forces respond to cosmic order and accusation; speech and disclosure can trigger consequences, including curses that shape destiny.
The same Nāgarakhaṇḍa tīrtha-setting centered on the śamī’s interior and the aśvattha where Agni was hidden.
No ritual is prescribed; the verse records a turning point (Agni’s emergence and curse) in the tīrtha narrative.