तस्माद्विस्तरतो ब्रूहि एकैकस्य पृथक्पृथक् । न वयं तृप्तिमापन्नाः शृण्वतस्ते वचोऽमृतम्
tasmādvistarato brūhi ekaikasya pṛthakpṛthak | na vayaṃ tṛptimāpannāḥ śṛṇvataste vaco'mṛtam
« C’est pourquoi, explique-le en détail, chacun séparément. Car nous ne sommes pas encore rassasiés en écoutant tes paroles, pareilles au nectar. »
Ṛṣayaḥ (Sages)
Tirtha: Agnitīrtha; Brahmatīrtha
Type: ghat
Listener: Sūta
Scene: Sages lean forward with folded hands, requesting a detailed, stepwise account; the narrator’s words are visualized as a stream of nectar flowing toward them, blending into a river that becomes the tīrtha.
Hearing (śravaṇa) sacred narratives with attentiveness is itself nourishing; seekers ask for completeness and clarity to anchor devotion and dharma.
The request concerns the tīrthas already named—Agnitīrtha and Brahmatīrtha—asking their accounts separately.
None explicitly; the implied practice is śravaṇa—devout listening to māhātmya as a means of spiritual uplift.