Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 1

ऋषय ऊचुः । अग्नितीर्थं त्वया प्रोक्तं ब्रह्मतीर्थं च यत्पुरा । न तयोः कथितोत्पत्तिर्माहात्म्यं च महामते

ṛṣaya ūcuḥ | agnitīrthaṃ tvayā proktaṃ brahmatīrthaṃ ca yatpurā | na tayoḥ kathitotpattirmāhātmyaṃ ca mahāmate

Les sages dirent : « Auparavant, tu as parlé d’Agnitīrtha et aussi de Brahmatīrtha. Mais, ô grand d’esprit, tu ne nous as pas encore dit leur origine ni leur grandeur sacrée. »

ṛṣayaḥthe sages
ṛṣayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्ता
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
agnitīrthamthe Agni-tīrtha
agnitīrtham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootagni-tīrtha (प्रातिपदिक; अग्नि + तीर्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म
tvayāby you
tvayā:
Karana (Instrument/Agentive instrumental)
TypeNoun
Roottvam (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formउत्तमपुरुषसर्वनाम, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/कर्तृसाधन (agent-instrumental)
proktamtold/declared
proktam:
Karma (Predicative to object)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु) + kta (कृत्प्रत्यय)
Formकृत (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मविशेषणम् (object-complement)
brahmatīrthamthe Brahma-tīrtha
brahmatīrtham:
Karma
TypeNoun
Rootbrahman-tīrtha (प्रातिपदिक; ब्रह्मन् + तीर्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
yatwhich
yat:
Sambandha (Relative)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्ध/विशेषण (relative pronoun referring to brahmatīrtham)
purāformerly
purā:
Kala-adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
nanot
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
tayoḥof those two
tayoḥ:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), द्विवचन; सम्बन्धे (genitive)
kathitātold/described
kathitā:
Visheshana
TypeVerb
Root√kath (धातु) + kta (कृत्)
Formकृत (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उत्पत्तिः इत्यस्य विशेषणम्
utpattiḥorigin
utpattiḥ:
Karta
TypeNoun
Rootutpatti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृस्थानीया (subject of implied 'asti')
māhātmyamglory
māhātmyam:
Karta
TypeNoun
Rootmāhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (अत्र) प्रथमा—समुच्चितविषय (coordinated subject)
caand
ca:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
mahāmateO great-minded one
mahāmate:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootmahā-mati (प्रातिपदिक; महा + मति)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; संबोधनपदम्

Ṛṣayaḥ (Sages)

Tirtha: Agnitīrtha; Brahmatīrtha

Type: ghat

Listener: Sūta (to whom the question is addressed)

Scene: A circle of sages respectfully questioning the narrator about two sacred fords—one fiery (Agni) and one luminous with Vedic calm (Brahmā)—hinted as twin shrines on a riverbank.

A
Agnitīrtha
B
Brahmatīrtha

FAQs

Sacred places are to be understood not only by name but by their origin (utpatti) and glory (māhātmya), which deepen faith and right practice.

Agnitīrtha and Brahmatīrtha are introduced as the key tīrthas whose origin and merits are being requested.

No specific rite is stated here; the verse sets up a request to explain the tīrthas’ origin and greatness, which typically grounds later prescriptions like snāna and dāna.