Previous Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

तस्योपरि सुमुख्यानि तीर्थान्यायतनानि च । संजातानि मुनीनां च संजाताश्च तथाऽश्रमाः

tasyopari sumukhyāni tīrthānyāyatanāni ca | saṃjātāni munīnāṃ ca saṃjātāśca tathā'śramāḥ

Sur ce lieu prirent naissance de nombreux tīrthas éminents et des sanctuaires sacrés ; et, de même, s’y formèrent aussi les āśramas des sages.

तस्यof it/of him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
उपरिabove; on top of
उपरि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (spatial adverb/preposition)
सुमुख्यानिvery excellent; most eminent
सुमुख्यानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुमुख्य (प्रातिपदिक: सु + मुख्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifier)
तीर्थानिholy places; fords
तीर्थानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
आयतनानिshrines; abodes
आयतनानि:
Karta (Co-subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Avyaya (Connector/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
संजातानिarose; came into existence
संजातानि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘have arisen/come into being’
मुनीनाम्of sages
मुनीनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Avyaya (Connector/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
संजाताःarose; came into being
संजाताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Avyaya (Connector/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तथाlikewise; so too
तथा:
Avyaya (Manner adjunct/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयवाचक-अव्यय (adverb: ‘likewise’)
आश्रमाःhermitages
आश्रमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Sūta

Tirtha: Nāgabila-kṣetra (tīrtha cluster)

Type: kshetra

Scene: A sacred landscape blossoms: multiple tīrtha pools/ghāṭas, small shrines, and sage hermitages appear across the terrain above a hidden cavern.

T
Tīrthas
Ā
Āyatanas (shrines)
M
Munis
Ā
Āśramas
R
Raktaśṛṅga (context)

FAQs

Where divinity is honored, sacred institutions arise naturally—tīrthas, shrines, and sages’ āśramas flourish together.

The region upon/around Raktaśṛṅga, described as generating multiple tīrthas and sanctuaries.

No explicit ritual is stated; the verse describes the sanctification and institutional growth of the pilgrimage landscape.