निमग्नो ब्राह्मणश्रेष्ठा नासाग्रं यावदेव हि । शृंगैर्मनोरमैस्तुं गैः समग्रैः सहितस्तदा । वृक्षगुल्मलताकीर्णै रम्यपक्षिनिषेवितैः
nimagno brāhmaṇaśreṣṭhā nāsāgraṃ yāvadeva hi | śṛṃgairmanoramaistuṃ gaiḥ samagraiḥ sahitastadā | vṛkṣagulmalatākīrṇai ramyapakṣiniṣevitaiḥ
Ô le meilleur des brāhmaṇas, il ne fut submergé que jusqu’à la pointe du nez ; puis ce lieu, pourvu de sommets élevés et ravissants, accompli en tout, était rempli d’arbres, d’arbustes et de lianes, et fréquenté par des oiseaux charmants.
Sūta (deduced; continuing narration after 'Sūta uvāca')
Type: peak
Listener: Brāhmaṇas/Ṛṣis
Scene: A serene panorama: a mountain with multiple charming peaks; dense growth of trees, shrubs, and creepers; flocks of bright birds perched and in flight; the sense of a newly blessed terrain.
A tīrtha is not only a ritual site but an auspicious ecology—beauty and harmony in nature are signs of sanctity and divine settlement.
The verdant mountainous/cavern region being established in Nāgara Khaṇḍa, Adhyāya 9, described with peaks, vegetation, and birds.
None; it is a descriptive passage supporting the sthala-māhātmya through imagery of sacred nature.