रक्षार्थं सर्वविप्राणां चमत्कारेण भूभुजा । भवद्भ्यां निर्मितः श्रेष्ठः प्रासादोऽयं मनोहरः
rakṣārthaṃ sarvaviprāṇāṃ camatkāreṇa bhūbhujā | bhavadbhyāṃ nirmitaḥ śreṣṭhaḥ prāsādo'yaṃ manoharaḥ
Pour la protection de tous les brāhmaṇas, par un prodige du roi, ce palais‑temple, excellent et ravissant, a été édifié par vous deux.
Sūta (continued narration; verse addresses ‘you two’ within the story’s divine-human agency)
Type: kshetra
Scene: A king, with two principal builders/agents, consecrates a splendid prāsāda near a cave-shrine; brāhmaṇas stand protected and honored; the atmosphere is auspicious with lamps, banners, and offerings.
Righteous kingship supports dharma by protecting the learned and establishing sacred structures through divine cooperation.
A prāsāda/temple establishment within the Hāṭakeśvara-kṣetra Ambāvṛddhā Māhātmya setting.
No direct prescription; it highlights protective temple-building as a dhārmic act aligned with sacred geography.