श्रीभगवानुवाच । या सा अंबेति विख्याता शक्तिः सा परमेश्वरी । जगन्माताऽक्षया साक्षान्ममा पि जननी च सा
śrībhagavānuvāca | yā sā aṃbeti vikhyātā śaktiḥ sā parameśvarī | jaganmātā'kṣayā sākṣānmamā pi jananī ca sā
Le Seigneur Bienheureux dit : « Cette puissance connue sous le nom d’Ambā est la Déesse suprême. Elle est la Mère de l’univers, véritablement impérissable — et elle est aussi ma propre mère. »
Śiva (Maheśvara) as Śrī Bhagavān
Tirtha: Ambā (Śakti) associated pādukā-tīrtha (implied)
Type: kshetra
Listener: Devas (addressed implicitly)
Scene: The Lord speaks, pointing to a radiant vision of Ambā as Jagad-mātā—cosmic form with maternal serenity; the pādukā/foot-symbol shines as an extension of her imperishable presence.
The Goddess is proclaimed supreme and imperishable; sacred sites tied to her are grounded in an unassailable Śakti-theology.
The statement supports the sanctity of the Ambā-associated Pādukā tīrtha within Hāṭakeśvara-kṣetra.
None; the verse provides theological clarification about Ambā’s supreme and imperishable nature.