Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

एतस्मिन्नंतरे भीताः सर्वे देवाः सवासवाः । दृष्ट्वा यज्ञक्रियोच्छेदं क्षुत्पिपासा समाकुलाः

etasminnaṃtare bhītāḥ sarve devāḥ savāsavāḥ | dṛṣṭvā yajñakriyocchedaṃ kṣutpipāsā samākulāḥ

Cependant, tous les dieux—avec Indra—furent saisis de crainte. Voyant les rites sacrificiels interrompus, ils furent accablés par la faim et la soif.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
अन्तरेin the interval; meanwhile
अन्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; ‘एतस्मिन् अन्तरे’ = in the meantime
भीताःfrightened
भीताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभी (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (देवाः)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सवासवाःtogether with Vāsava (Indra)
सवासवाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/अव्यय) + वासव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयः—‘वासवैः सह’ (including Indra/with Indra) अर्थे बहुव्रीहिवत् प्रयोगः
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
यज्ञक्रियाsacrificial rite
यज्ञक्रिया:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + क्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, समासपूर्वपद; षष्ठी-तत्पुरुषः (यज्ञस्य क्रिया)
उच्छेदम्cessation; destruction
उच्छेदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउच्छेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन; ‘यज्ञक्रियोच्छेदम्’ = यज्ञक्रियायाः उच्छेदम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
क्षुत्hunger
क्षुत्:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootक्षुत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासपूर्वपद
पिपासाhunger and thirst
पिपासा:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootपिपासा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (क्षुत् + पिपासा) समाहारार्थे
समाकुलाःdistressed; agitated
समाकुलाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमाकुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (देवाः)

Narrator (Purāṇic voice; contextually within Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: The devas, led by Indra, appear wan and anxious, their faces drawn by hunger and thirst, as sacrificial fires across the land are shown extinguished; the sky feels heavy, signaling ritual order broken.

D
Devas
I
Indra (Vāsava)
Y
Yajña

FAQs

When dharmic rites like yajña decline, cosmic balance is disturbed; even the devas feel the resulting scarcity and seek divine remedy.

The passage is set in the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, moving toward the Hāṭakeśvara/Pādukā sacred context in the following verses.

No prescription yet—this verse establishes the crisis: the interruption of yajña (sacrificial ritual).