Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 43

देव्यावूचतुः । मर्त्यलोकेऽत्र या नार्यो गर्भवत्यः स्वपंति च । संध्याकालप्रकाशे च तासां गर्भोऽस्तु वो द्रुतम्

devyāvūcatuḥ | martyaloke'tra yā nāryo garbhavatyaḥ svapaṃti ca | saṃdhyākālaprakāśe ca tāsāṃ garbho'stu vo drutam

Les deux Déesses dirent : «Dans ce monde des mortels, les femmes enceintes qui dorment à l’heure où luit la clarté du crépuscule—que leurs embryons deviennent promptement les vôtres.»

देव्यौthe two goddesses
देव्यौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
ऊचतुःsaid
ऊचतुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन
मर्त्यलोकेin the mortal world
मर्त्यलोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (मर्त्यानां लोकः)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
याwho/which
या:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
नार्यःwomen
नार्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
गर्भवत्यःpregnant
गर्भवत्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगर्भवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
स्वपन्तिsleep
स्वपन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्वप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
सन्ध्याकालप्रकाशेat the light of twilight time
सन्ध्याकालप्रकाशे:
Adhikarana (Time/Place/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्ध्या (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक) + प्रकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (सन्ध्याकालस्य प्रकाशे)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
तासाम्of those (women)
तासाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
गर्भःthe fetus/pregnancy
गर्भः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अस्तुlet (it) be
अस्तु:
Vidhi (Injunction/विधि)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; ‘let it be’
वःfor you; your
वः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग, षष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative), बहुवचन; ‘your/to you (pl.)’
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्रुतम् (अव्यय)
Formअव्यय; शीघ्रार्थक (quickly)

Two devīs (devyau)

Scene: Two goddesses speaking a potent decree at twilight; in the background, sleeping pregnant women under the glow of dusk-lamps, with an ominous aura suggesting unseen transfer of embryos.

D
Devyau

FAQs

Twilight (sandhyā) is portrayed as a potent threshold-time where unseen forces act; it urges vigilance and sanctity of conduct at liminal hours.

The verse is situated in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, but no particular tīrtha is named in this line.

No explicit ritual is stated, but it highlights saṃdhyā-kāla, traditionally associated with sandhyā-vandana and heightened spiritual discipline.