Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 30

कूर्मकुक्कुटसर्पादिसमारूढाः सहस्रशः । प्रकुर्वंत्यो रुदन्त्यश्च गायन्त्यश्च तथा पराः । नृत्यंत्यश्च हसंत्यश्च क्रीडासक्ताः परस्परम्

kūrmakukkuṭasarpādisamārūḍhāḥ sahasraśaḥ | prakurvaṃtyo rudantyaśca gāyantyaśca tathā parāḥ | nṛtyaṃtyaśca hasaṃtyaśca krīḍāsaktāḥ parasparam

Par milliers, elles étaient montées sur des tortues, des coqs, des serpents et autres semblables. Les unes agissaient avec frénésie, les autres pleuraient, et d’autres chantaient. Certaines dansaient et riaient, absorbées dans leurs jeux mutuels.

कूर्मकुक्कुटसर्पादिसमारूढाःmounted on tortoises, cocks, serpents, etc.
कूर्मकुक्कुटसर्पादिसमारूढाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकूर्म (प्रातिपदिक) + कुक्कुट (प्रातिपदिक) + सर्प (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + सम्+आ+रूढ (धातु √रुह्, क्त; कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तत्पुरुषः (locative sense): कूर्म-कुक्कुट-सर्प-आदिषु समारूढाः (mounted on tortoises, cocks, serpents, etc.)
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस् (अव्यय)
Formअव्यय, परिमाणवाचक (adverb: 'by thousands/in thousands')
प्रकुर्वन्त्यःthey perform/do
प्रकुर्वन्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र+√कृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; स्त्रीलिङ्ग-कर्तृवाचक-प्रयोगे वर्तमानकाले (they do/perform)
रुदन्त्यःthey weep
रुदन्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√रुद् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (they cry/weep)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
गायन्त्यःthey sing
गायन्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√गै (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (they sing)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक
पराःothers
पराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
नृत्यन्त्यःthey dance
नृत्यन्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√नृत् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (they dance)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
हसन्त्यःthey laugh
हसन्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√हस् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (they laugh)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
क्रीडासक्ताःengrossed in play
क्रीडासक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्रीडा (प्रातिपदिक) + सक्त (धातु √सञ्ज्/√सज्, क्त; कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तत्पुरुषः—क्रीडायां सक्ताः (attached to play/sport)
परस्परम्mutually
परस्परम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपरस्परम् (अव्यय)
Formअव्यय, परस्परवाचक (reciprocal adverb: 'mutually/with one another')

Unspecified (narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; likely Sūta)

Type: kshetra

Scene: A teeming multitude ‘by the thousands’ on tortoises, roosters, serpents; some wail, some sing, some dance, some laugh—interlaced gestures creating a swirling, noisy tableau near a sacred boundary.

FAQs

The scene suggests the sacred realm’s intensity—joy, grief, song, and frenzy—prompting the seeker to remain anchored in righteous awareness.

The passage belongs to the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya framework; the particular tīrtha is not stated in this verse.

No explicit rite is prescribed; the verse is narrative description.