एका गजमुखी तत्र तथान्या तुरगानना । सारमेय मुखाश्चान्याः पक्षिच्छागमुखाः पराः
ekā gajamukhī tatra tathānyā turagānanā | sārameya mukhāścānyāḥ pakṣicchāgamukhāḥ parāḥ
Là, l’une avait un visage d’éléphant ; une autre, un visage de cheval. D’autres avaient un visage de chien, et d’autres encore, un visage d’oiseau et de chèvre.
Unspecified (narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; likely Sūta narrating a tīrtha-context description)
Tirtha: Kuṇḍa (name not specified in given verses)
Type: kund
Scene: From the pond rise Mothers with distinct animal faces—elephant-faced, horse-faced, dog-faced, bird-faced, goat-faced—each adorned as a goddess, forming a protective ring around the kuṇḍa.
It portrays the awe-inspiring, otherworldly atmosphere that can surround sacred places, urging steadiness in dharma when confronted with fear or marvels.
The verse belongs to the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya setting (chapter context); the precise tīrtha name is not stated in this single shloka.
None in this verse; it is descriptive rather than prescriptive.