यश्चैतत्पुरतस्तस्याः संप्राप्ते चाष्टमीदिने । शुचिर्भूत्वा पठेद्भक्त्या स सौभाग्यमवाप्नुयात्
yaścaitatpuratastasyāḥ saṃprāpte cāṣṭamīdine | śucirbhūtvā paṭhedbhaktyā sa saubhāgyamavāpnuyāt
Quiconque, à l’arrivée du jour d’Aṣṭamī, se purifie et récite ceci avec dévotion devant cette Déesse, obtiendra la bonne fortune bénie (saubhāgya).
Narrator (contextual, within Tīrthamāhātmya narration)
Tirtha: Saptaviṃśatikā (shrine/kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas/dvijas (audience)
Scene: A devotee purified by bath, holding a palm-leaf manuscript, recites before the goddess on Aṣṭamī; lamps, flowers, and a calm sanctum atmosphere emphasize saubhāgya.
Purity and devotion (śauca + bhakti) make sacred speech fruitful, yielding auspiciousness.
The Goddess’s presence in the local kṣetra is implied; the merit is linked to recitation performed before her at that sacred spot.
On Aṣṭamī, become ritually pure and recite the passage/devotional text before the Goddess to gain saubhāgya.