Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

आश्विनस्य सिते पक्षे संप्राप्ते नवमीदिने । उपवासपरा या मां निशीथे पूजयिष्यति । तस्याः सौभाग्यमत्युग्रं सर्वदा वै भविष्यति

āśvinasya site pakṣe saṃprāpte navamīdine | upavāsaparā yā māṃ niśīthe pūjayiṣyati | tasyāḥ saubhāgyamatyugraṃ sarvadā vai bhaviṣyati

Dans la quinzaine claire d’Āśvina, lorsque survient le neuvième jour lunaire, la femme vouée au jeûne qui m’adore à minuit—sa bonne fortune sera d’une puissance extrême, à jamais.

आश्विनस्यof Āśvina (month)
आश्विनस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआश्विन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; मासवाचक (of the month Āśvina)
सितेbright (white)
सिते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; (qualifies पक्षे)
पक्षेin the fortnight
पक्षे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
संप्राप्तेwhen (it) has arrived
संप्राप्ते:
Adhikarana (Time circumstance/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + आप् (धातु) → संप्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (when it has arrived)
नवमीninth (tithi)
नवमी:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनवमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; पूर्वपद (in compound)
दिनेon the day of the ninth
दिने:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (नवमी-दिने = नवम्याः दिने)
उपवासfasting
उपवास:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootउपवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पूर्वपद (in compound)
पराdevoted to fasting
परा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (उपवास-परा = उपवासे परा/निष्ठा)
याwho
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया, एकवचन
निशीथेat midnight
निशीथे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशीथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; (at midnight)
पूजयिष्यतिwill worship
पूजयिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सौभाग्यम्good fortune
सौभाग्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अतिvery, exceedingly
अति:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (intensifier: very) पूर्वपद (in compound)
उग्रम्intense, great
उग्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (अति-उग्रम् = अत्यन्तम् उग्रम्)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (always)
वैindeed
वै:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय/निपात (indeed)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Devī (continuing)

Type: kshetra

Scene: Midnight on Āśvina śukla navamī: a fasting woman worships Devī by lamp-light; the shrine glows with intensified Śakti, promising ‘atyugra’ saubhāgya.

D
Devī
Ā
Āśvina
N
Navamī

FAQs

Sacred time (tithi and month) combined with disciplined worship at a holy place is portrayed as greatly amplifying auspicious merit.

The Devi’s tīrtha described in Adhyāya 86 of Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, where time-specific worship is praised.

Fasting and performing the Goddess’s pūjā at niśītha (midnight) on Āśvina-śukla Navamī.