Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

तामुवाच ततो ब्रह्मा वर्षांते तुष्टिमागतः । वरं प्रार्थय तुष्टोऽहं तव केशववल्लभे

tāmuvāca tato brahmā varṣāṃte tuṣṭimāgataḥ | varaṃ prārthaya tuṣṭo'haṃ tava keśavavallabhe

À la fin de l’année, Brahmā, désormais pleinement satisfait, lui dit : «Demande une grâce; je suis content de toi, ô bien-aimée de Keśava (Viṣṇu).»

ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ततःthen/thereupon
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
वर्षान्तेat the end of the year
वर्षान्ते:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (वर्षस्य अन्तः)
तुष्टिम्satisfaction/pleasure
तुष्टिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
आगतःhaving attained
आगतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-√गम् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः—‘having attained’
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
प्रार्थयask/request
प्रार्थय:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√अर्थ् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
तवof you/your
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
केशववल्लभेO beloved of Keśava
केशववल्लभे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकेशव + वल्लभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (केशवस्य वल्लभा)

Brahmā

Type: kshetra

Scene: At the completion of a year, Brahmā appears, four-faced and radiant on a lotus, addressing Lakṣmī with compassionate authority, inviting her to ask a boon.

B
Brahmā
K
Keśava (Viṣṇu)
L
Lakṣmī

FAQs

Steady devotion and austerity culminate in divine grace, where the deity invites the devotee to ask for a boon.

The verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context; the specific tīrtha is part of the chapter’s local sacred geography rather than named in this single line.

None explicitly here; it establishes the boon-granting moment after a completed period of observance.