सा प्रोक्ता हरिणा तिष्ठ किञ्चित्कालांतरे शुभे । अनेनैव तु रूपेण यावत्स्याद्द्वापरक्षयः
sā proktā hariṇā tiṣṭha kiñcitkālāṃtare śubhe | anenaiva tu rūpeṇa yāvatsyāddvāparakṣayaḥ
Alors Hari lui dit : « Demeure ainsi pour un temps de bon augure, dans cette même forme, jusqu’à ce que vienne la fin de l’âge Dvāpara ».
Sūta (narrating Hari’s speech)
Type: kshetra
Listener: Dvijāḥ (implied)
Scene: Hari addresses Kamalā, instructing her to remain in the elephant-faced form for an auspicious interval until the close of Dvāpara-yuga.
Divine order governs even painful transformations; endurance and obedience to dharma align one with eventual restoration.
Not specified in this verse; the focus is on Hari’s instruction and yuga-timing.
No explicit ritual is prescribed here.