यश्चैतत्पठते मर्त्यो भक्त्या युक्तः शृणोति वा । मुच्यते स नरः पापात्तद्दिनैकसमुद्भवात्
yaścaitatpaṭhate martyo bhaktyā yuktaḥ śṛṇoti vā | mucyate sa naraḥ pāpāttaddinaikasamudbhavāt
Tout mortel qui, animé de dévotion, récite ceci—ou même l’écoute—est délivré du péché, fût-ce des fautes nées ce jour-là même.
Sūta (deduced: phalaśruti style in Purāṇic narration)
Type: kshetra
Listener: brāhmaṇas (viprāḥ)
Scene: A devotee recites or listens with folded hands; the spoken syllables are visualized as luminous waves washing away dark stains labeled ‘pāpa’, emphasizing ‘tad-dinaika-samudbhava’—even same-day sins dissolve.
Devotional recitation and listening to sacred tīrtha-kathā purifies the listener and reduces sin.
The verse gives a general phalaśruti for the preceding tīrtha narrative; the site is not specified within this single shloka.
Recitation (pāṭha) and listening (śravaṇa) performed with bhakti.